@SIMULinternet - 167 本の動画
チャンネル登録者数 8900人
1965年、日本で初めての国際会議の通訳者グループとして発足し、質の高い通訳・翻訳・国際会議サービスを通じて、皆様の国際コミュニケーション活動をサポートしてきた、サイマル・インターナショナルのチャンネルです。
【全60問】3秒で答える英単語クイズ ⑤
【第7回 先送りする】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
【第6回 苦労する】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
Osaka Expo 2025: Preview and Perspectives | Simul Academy Teacher's content #29
【第5回 けしからん】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
通翻EXPO 2025春【サイマル・アカデミーpresents】
「interprefy AI」で、あらゆる会議をリーズナブルにマルチリンガル対応【サイマル・インターナショナル】
【第4回 風通しのいい】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
【第3回 メドが立つ(つく)】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
【全60問】3秒で答える英単語クイズ ④
【第2回 遠慮する】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
【第1回 当たり前、当然】小松達也の訳せそうで訳せない日本語
Vocabulary in the News -A year of Elections- | Simul Academy Teacher's content #28
【全60問】3秒で答える英単語クイズ ③
Preview of New Topics for October 2024 Term | Simul Academy Teacher's content #27
通訳・翻訳 FAQ③~在籍中から仕事できますか?~
通訳・翻訳 FAQ②~どんな人が通ってるの?~
英語ネイティブが挑む「日英通訳」の世界【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
通訳・翻訳 FAQ①~通訳と翻訳の違いって?~
中国語通訳者のホントのところ【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
キャリアを広げた、サイマルでの学び【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
翻訳の未来を信じて~これまでも、これからも~【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
サイマル・アカデミー 中国語コース紹介
通訳を新しい仕事にするということ【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
通訳者・翻訳者への道セミナー【2024/9/2配信開始】
「伝わる英語」とは?~音声学の視点から~【通翻EXPO 2024春ダイジェスト】
【全60問】3秒で答える英単語クイズ ②
【全60問】3秒で答える英単語クイズ ①
【第12回 粛々と】小松達也のUntranslatable Japanese
日⇔英 単文通訳クイック・レスポンス④
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #7)
【第11回 現場】小松達也のUntranslatable Japanese
Vocabulary in the News -Winter, 2024- | Simul Academy Teacher's content #26
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #7)
Improving Listening Comprehension | Simul Academy Teacher's content #25
言葉を紡ぐ~中国語を生涯の友として~【通翻EXPO 2023秋ダイジェスト】
通翻EXPO 2024春【サイマル・アカデミーpresents】
学びながらキャリアを積む~修了生のキャリアチェンジ~【通翻EXPO 2023秋ダイジェスト】
通訳者、翻訳者になるには?Q&A【通翻EXPO 2023秋ダイジェスト】
サイマル・アカデミー 翻訳者養成コース紹介(英語)
2023 Words of the Year | Simul Academy Teacher's content #24
あなたの知らない映像翻訳の世界―その多様性と可能性― 【通翻EXPO 2023秋ダイジェスト】
COP28: Advances and Setbacks | Simul Academy Teacher's content #23
「伝えたい」を仕事に!私の通訳ライフ【通翻EXPO 2023秋ダイジェスト】
Previous Words of the Year | Simul Academy Teacher's content #22
日⇔英 単文通訳クイック・レスポンス③
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #6)
Pronunciation and Accents in the UK | Simul Academy Teacher's content #21
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #6)
The often overlooked skill of "Retention and Reproduction" | Simul Academy Teacher's content #20
【第10回 先取りする】小松達也のUntranslatable Japanese
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #5)
【第9回 凛とした】小松達也のUntranslatable Japanese
The Essential Guide to Paraphrasing | Simul Academy Teacher's content #19
Vocabulary in the News -Spring-Summer, 2023- | Simul Academy Teacher's content #18
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #5)
【中国語通翻訳者講演】通翻EXPO 2023春ダイジェスト
【翻訳者講演】通翻EXPO 2023春ダイジェスト
Rob's Guide to the Rugby World Cup 2023 | Simul Academy Teacher's content #17
【第8回 大変だ】小松達也のUntranslatable Japanese
【受講生インタビュー】通翻EXPO 2023春ダイジェスト
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #4)
通翻EXPO 2023秋【サイマル・アカデミーpresents】
What's AVP? -Simul Academy Summer Course 2023-
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #4)
The G7 – Outcomes | Simul Academy Teacher's content #16
日⇔英 単文通訳クイック・レスポンス②
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #3)
A History of Japan Hawaii Relations | Simul Academy Teacher's content #15
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #3)
【第7回 寄り添う】小松達也のUntranslatable Japanese
Dictation Basics 2 | Simul Academy Teacher's content #14
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #2)
The G7 – Vocabulary | Simul Academy Teacher's content #13
【第6回 片付く】小松達也のUntranslatable Japanese
中国語通訳クイックレスポンス(中国語→日本語 #1)
The G7 – Introduction | Simul Academy Teacher's content #12
Shadowing Speech Part Two – Practice | Simul Academy Teacher's content #11
Shadowing Speech Part One – Introduction | Simul Academy Teacher's content #10
Note-taking Part Two – Practice | Simul Academy Teacher's content #9
Note-taking Part One – Tips | Simul Academy Teacher's content #8
日⇔英 単文通訳クイック・レスポンス①
Vocabulary in the News -December, 2022- | Simul Academy Teacher's content #7
【第5回 教養】小松達也のUntranslatable Japanese
【第4回 温度差】小松達也のUntranslatable Japanese
British Pubs for beginners | Simul Academy Teacher's content #6
Dictation Basics 1 | Simul Academy Teacher's content #5
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #2)
翻訳者のためのレイアウト術/サイマル・アカデミー インターネット講座
【第3回 こまめに】小松達也のUntranslatable Japanese
【通訳者として生きる】通翻EXPO 2023春ダイジェスト
中国語通訳クイックレスポンス(日本語→中国語 #1)
1分で数字トレーニング#2【英→日】
1分で数字トレーニング#1【英→日】
【長井鞠子】通翻EXPO 2023春「だから通訳は面白い」予告
【サイマル・アカデミーpresents】通翻EXPO 2023春
【第2回 すり合わせる】小松達也のUntranslatable Japanese
Rob’s World Cup Review | Simul Academy Teacher's content #4
翻訳者への道セミナー【サイマル・アカデミー】2020年8月開催
Vocabulary in the News -Summer, 2022- | Simul Academy Teacher's content #3
Osaka Expo 2025: Preview and Perspectives | Simul Academy Teacher's content #29
283 回視聴 - 2 か月前